La revisione di un testo tradotto è un passaggio sottovalutato, ma importantissimo.

Quattro occhi sono meglio di due e un altro sguardo su ciò che abbiamo tradotto darà sicuramente un risultato finale migliore.

È un momento di confronto, in cui il traduttore può risolvere qualche dubbio o accorgersi di qualche distrazione (che capita, soprattutto nei testi lunghi letti e riletti durante la traduzione!)

Importante: la revisione avviene con testo originale a fronte.

Richiedi un preventivo

servizio richiesto / motivo del contatto

lingua di partenza

lingua di partenza

Questo sito è protetto da reCAPTCA e si applicano la Privacy Policy ed i Termini di Servizio di Google.

CONTATTAMI

Scrivimi il tuo progetto. Raccontami cosa hai in mente.

Richiedi un preventivo o contattami se hai delle domande. Ti risponderò il prima possibile!

Una professionista seria e preparata, una collega con cui è delizioso collaborare!

Francesca Felici

Traduttrice Freelance

Rosangela è una collega competente e preparata. Lavorare con lei è sempre un piacere: le scadenze sono sempre rispettate e la qualità del lavoro consegnato è alta.

Annarita Tranfici

Traduttrice Freelance e Fondatrice de La Bottega dei Traduttori

Rosangela ha competenza e serietà. Grazie alla sua componente umana entra in assoluta empatia sia con il testo che con i compagni di lavoro.

Giorgio Leonardi

Scrittore e Direttore di Collana (Edizioni della Sera)

Professionista seria, persona educata, gentile e molto motivata. Ho avuto modo di lavorarci insieme e ne ho apprezzato meticolosità, rispetto dei tempi e spirito di squadra.

Stefano Giovinazzo

Editore, Edizioni della Sera

Rosangela è un’ottima professionista, puntuale e competente, oltre a essere una persona sempre disponibile e con il sorriso sulle labbra. Lavorare con lei è un vero piacere!

Antonella Castello

Direttore Editoriale ABEditore

Rosangela è una collega preziosa: puntuale, competente, disponibile e propositiva. Ha un’innata propensione al lavoro di squadra e il suo ottimismo rende piacevoli anche i lavori più noiosi.

Lorena Lombardi

Freelance Translator & Digital Writer | Expert in Travel and Food